Lifehacking.jp

アドレスブックから GMail へコンタクトを移動する

Monday, 25 June 2007 · 8 Comments · Google, Mac OS X, Software


ab2csv.jpg

Google アプリだけで毎日の作業を続けているところですが、自分一人で行う仕事が多いのであまり実感がわかないまま3週間が過ぎています。

しかし不便で仕方がない点が一つだけあります。それは Mac OS X のアドレスブックから GMail へのコンタクトの移動です。コンタクトがちゃんとしていないとメールソフトの威力は半減ですので、これをクリアしないことにはかえって手間がかかってしまいます。

調べてみると、AddressBook to CSV Exporter というドーネーションウェアがあって、GMail に直接インポートできる CSV ファイルを作ってくれるみたいでした。

ただ残念なことに中国語はあっても日本語のローカリゼーションがないので、中国語なら名前を「姓・名」の順序にしてくれるのですが、日本語だと文字化けなどはないものの、名前が「名・姓」の順序になってしまい、あまりよろしくありません。

幸い、このアプリの作者が XCode のソースも提供していましたたので、ソースに手を加えたらあっというまに日本語のローカリゼーションも作成できました。「姓・名」の順序にするコードの箇所も1行書き換えるだけで良かったので、差分を作者に送って反映してもらおうかなと思います。

自分の日本語ではちょっと不安ですので、下にいくつかの翻訳案を書いておきます。読者の皆さんの中で「こうした方がいいのでは?」という意見のある人がいましたら、コメントで修正案をよろしくです。

数日待って最終的なファイルを作者に送ってみますので、反映されたらまた紹介しますね。

翻訳案:

一つめはエラーメッセージ。

One or more contacts comprise more than 8 sections. GMail doesn’t import correctly over that limit. GMail adds the further sections to the notes.

8つ以上のセクションを持つコンタクトが含まれていました。GMail では8つ目以降のセクションは正しくインポートできません。GMail はそれ以降のセクションをノートに追加します。

二つめはウィンドウのメッセージ。

Click the button to export your Address Book.

ボタンをクリックして、アドレスブックの内容を書き出してください。

三つ目もウィンドウ上のテキストメッセージで、GMail にアクセスして作成した CSV ファイルを読み込んでくださいと促しているメッセージ。

The button will bring you to the GMail “All contacts” page. Click Import. A popup window will be opened. Follow the instructions to import the CSV file just created.

右のボタンは GMail の「全てのコンタクト」のページにアクセスします。「インポート」をクリックするとポップアップが開きますので、指示に従って作成された CSV ファイルを読み込んでください。

この記事をみた人はこんな記事も見ています

  1. 便利な Google ブックマークレット10種類
  2. Links: ウィークリーレビュー、GMail Mail Fetcher
  3. Google アプリだけの生活 (Day7)

Tags:

  • ひろやす@gnf

    通りすがりですみませんが、1番目のエラーメッセージはふたつめの文とみっつめの文を一緒にして、
    「GMail では8つ目以降のセクションは正しくインポートできませんので、ノートに追加します。」
    にした方がすっきりするように思います。

  • http://lifehacking.jp mehori

    ひろやすさん、コメントありがとうございます。
    私も原文がちょっとくどいなー、と思っていたところでした。ご指摘の通り、「8つ以上のセクションを持つコンタクトが含まれていました。GMail では8つ目以降のセクションは正しくインポートできませんので、ノートに追加します。」にしておきます。

  • ReflectiaX

    こんにちは。「アドレスブック」の内容をGmailの連絡先に移行する方法を調べていて、このページにたどり着きました。

    「Address Book to CSV Exporter」を使用すると、氏名のほかに住所も、日本語の表記と順番が異なってしまうようです。「アドレスブック」の表記でいうと、「郵便番号」「都道府県」「州または郡/市区町村」「以降の住所」「国」の順となるべきところが、実際には「以降の住所」「郵便番号」「州または郡/市区町村」「都道府県」「国」となります。

    作者の方に日本語用に修正したものを送られるとのことですが、その際にこの問題も一緒に訂正していただくことは可能でしょうか。

  • http://lifehacking.jp mehori

    ReflectiaX さん:
    ご指摘ありがとうございます! 気づいていませんでした。
    まだソースコードを見てませんが、if 文を一つ入れるだけですので、簡単に実現できると思います。週末にやってみて、作者に差分を送ったら、結果をご報告しますね。

  • kengo0831

    Address Book to CSV Exporterで「名・姓」の問題を修正されたとのことですが、私は住所も逆になってしまいます(浅草橋1−1−1台東区東京都111−1111など)。こういった症状はありますか? もしAddress Book to CSV Exporterの全ての問題を解決されているなら、修正済Address Book to CSV Exporterをそのままいただくか、修正の仕方を教えていただけないでしょうか? なにしろ有料で日本語にも対応しているはずにSpanning Sync(トライアル)でさえAddress Book to CSV Exporterと同じ結果になってしまったもので…

  • http://lifehacking.jp mehori

    う、確か住所もなんとかしたような記憶があるのですが、一度使ってから置き去りにしていましたので、ちょっと忘れています。1年以上前なので。

    ただいまてがつけられない状況ですので、いまの多忙な状態が一段落したら変更したアプリを探してみます。みつかるかわかりませんが。

    いまソースコードをみたところ、GMAddressBook.m の 148 行に、中国語の場合の名前順を判別している if 文があり、ここをいじくった覚えがあります。

    アドレスが逆になるのは、たしか GMContact WithSection.m をけっこういじくった覚えがあるのですが…詳細は忘れていますね…。

    あまり助けにならずすみません。

  • kengo0831

    それは仕方ないですね。お返事ありがとうございます。
    今はもう打つ手がないので反手動でちまちま作業中です。

  • かなこ

    以前に gmail→gmail の引っ越ししました。シンクロニシティってソフト使いました。http://www.egg-on-egg.com/ CSV だと写真が引っ越せないじゃないですか、ずーっとこれで引っかかってたんですが、このソフトだとできると知ってやってみました。日本語のページも用意されてますよ。