<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: アドレスブックから GMail へコンタクトを移動する</title>
	<atom:link href="http://lifehacking.jp/2007/06/addressbook-to-csv-exporter/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://lifehacking.jp/2007/06/addressbook-to-csv-exporter/</link>
	<description>Lifehack, GTD, and methods to get you going</description>
	<lastBuildDate>Sun, 20 May 2012 01:28:00 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=</generator>
	<item>
		<title>By: かなこ</title>
		<link>http://lifehacking.jp/2007/06/addressbook-to-csv-exporter/comment-page-1/#comment-19763</link>
		<dc:creator>かなこ</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 23 Jan 2011 00:05:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://lifehacking.jp/2007/06/addressbook-to-csv-exporter/#comment-19763</guid>
		<description>以前に gmail→gmail の引っ越ししました。シンクロニシティってソフト使いました。http://www.egg-on-egg.com/   CSV だと写真が引っ越せないじゃないですか、ずーっとこれで引っかかってたんですが、このソフトだとできると知ってやってみました。日本語のページも用意されてますよ。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>以前に gmail→gmail の引っ越ししました。シンクロニシティってソフト使いました。http://www.egg-on-egg.com/   CSV だと写真が引っ越せないじゃないですか、ずーっとこれで引っかかってたんですが、このソフトだとできると知ってやってみました。日本語のページも用意されてますよ。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: kengo0831</title>
		<link>http://lifehacking.jp/2007/06/addressbook-to-csv-exporter/comment-page-1/#comment-18397</link>
		<dc:creator>kengo0831</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 30 Oct 2008 05:32:45 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://lifehacking.jp/2007/06/addressbook-to-csv-exporter/#comment-18397</guid>
		<description>それは仕方ないですね。お返事ありがとうございます。&lt;br&gt;今はもう打つ手がないので反手動でちまちま作業中です。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>それは仕方ないですね。お返事ありがとうございます。<br />今はもう打つ手がないので反手動でちまちま作業中です。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: mehori</title>
		<link>http://lifehacking.jp/2007/06/addressbook-to-csv-exporter/comment-page-1/#comment-18394</link>
		<dc:creator>mehori</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 29 Oct 2008 05:42:54 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://lifehacking.jp/2007/06/addressbook-to-csv-exporter/#comment-18394</guid>
		<description>う、確か住所もなんとかしたような記憶があるのですが、一度使ってから置き去りにしていましたので、ちょっと忘れています。１年以上前なので。&lt;br&gt;&lt;br&gt;ただいまてがつけられない状況ですので、いまの多忙な状態が一段落したら変更したアプリを探してみます。みつかるかわかりませんが。&lt;br&gt;&lt;br&gt;いまソースコードをみたところ、GMAddressBook.m の 148 行に、中国語の場合の名前順を判別している if 文があり、ここをいじくった覚えがあります。&lt;br&gt;&lt;br&gt;アドレスが逆になるのは、たしか GMContact WithSection.m をけっこういじくった覚えがあるのですが...詳細は忘れていますね...。&lt;br&gt;&lt;br&gt;あまり助けにならずすみません。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>う、確か住所もなんとかしたような記憶があるのですが、一度使ってから置き去りにしていましたので、ちょっと忘れています。１年以上前なので。</p>
<p>ただいまてがつけられない状況ですので、いまの多忙な状態が一段落したら変更したアプリを探してみます。みつかるかわかりませんが。</p>
<p>いまソースコードをみたところ、GMAddressBook.m の 148 行に、中国語の場合の名前順を判別している if 文があり、ここをいじくった覚えがあります。</p>
<p>アドレスが逆になるのは、たしか GMContact WithSection.m をけっこういじくった覚えがあるのですが&#8230;詳細は忘れていますね&#8230;。</p>
<p>あまり助けにならずすみません。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: kengo0831</title>
		<link>http://lifehacking.jp/2007/06/addressbook-to-csv-exporter/comment-page-1/#comment-18393</link>
		<dc:creator>kengo0831</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 27 Oct 2008 21:03:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://lifehacking.jp/2007/06/addressbook-to-csv-exporter/#comment-18393</guid>
		<description>Address Book to CSV Exporterで「名・姓」の問題を修正されたとのことですが、私は住所も逆になってしまいます（浅草橋1−1−1台東区東京都111−1111など）。こういった症状はありますか？　もしAddress Book to CSV Exporterの全ての問題を解決されているなら、修正済Address Book to CSV Exporterをそのままいただくか、修正の仕方を教えていただけないでしょうか？　なにしろ有料で日本語にも対応しているはずにSpanning Sync（トライアル）でさえAddress Book to CSV Exporterと同じ結果になってしまったもので…</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Address Book to CSV Exporterで「名・姓」の問題を修正されたとのことですが、私は住所も逆になってしまいます（浅草橋1−1−1台東区東京都111−1111など）。こういった症状はありますか？　もしAddress Book to CSV Exporterの全ての問題を解決されているなら、修正済Address Book to CSV Exporterをそのままいただくか、修正の仕方を教えていただけないでしょうか？　なにしろ有料で日本語にも対応しているはずにSpanning Sync（トライアル）でさえAddress Book to CSV Exporterと同じ結果になってしまったもので…</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: mehori</title>
		<link>http://lifehacking.jp/2007/06/addressbook-to-csv-exporter/comment-page-1/#comment-3415</link>
		<dc:creator>mehori</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 29 Jun 2007 14:53:12 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://lifehacking.jp/2007/06/addressbook-to-csv-exporter/#comment-3415</guid>
		<description>ReflectiaX さん：
ご指摘ありがとうございます！ 気づいていませんでした。
まだソースコードを見てませんが、if 文を一つ入れるだけですので、簡単に実現できると思います。週末にやってみて、作者に差分を送ったら、結果をご報告しますね。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>ReflectiaX さん：<br />
ご指摘ありがとうございます！ 気づいていませんでした。<br />
まだソースコードを見てませんが、if 文を一つ入れるだけですので、簡単に実現できると思います。週末にやってみて、作者に差分を送ったら、結果をご報告しますね。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: ReflectiaX</title>
		<link>http://lifehacking.jp/2007/06/addressbook-to-csv-exporter/comment-page-1/#comment-3411</link>
		<dc:creator>ReflectiaX</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 29 Jun 2007 13:07:19 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://lifehacking.jp/2007/06/addressbook-to-csv-exporter/#comment-3411</guid>
		<description>こんにちは。「アドレスブック」の内容をGmailの連絡先に移行する方法を調べていて、このページにたどり着きました。

「Address Book to CSV Exporter」を使用すると、氏名のほかに住所も、日本語の表記と順番が異なってしまうようです。「アドレスブック」の表記でいうと、「郵便番号」「都道府県」「州または郡／市区町村」「以降の住所」「国」の順となるべきところが、実際には「以降の住所」「郵便番号」「州または郡／市区町村」「都道府県」「国」となります。

作者の方に日本語用に修正したものを送られるとのことですが、その際にこの問題も一緒に訂正していただくことは可能でしょうか。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>こんにちは。「アドレスブック」の内容をGmailの連絡先に移行する方法を調べていて、このページにたどり着きました。</p>
<p>「Address Book to CSV Exporter」を使用すると、氏名のほかに住所も、日本語の表記と順番が異なってしまうようです。「アドレスブック」の表記でいうと、「郵便番号」「都道府県」「州または郡／市区町村」「以降の住所」「国」の順となるべきところが、実際には「以降の住所」「郵便番号」「州または郡／市区町村」「都道府県」「国」となります。</p>
<p>作者の方に日本語用に修正したものを送られるとのことですが、その際にこの問題も一緒に訂正していただくことは可能でしょうか。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: mehori</title>
		<link>http://lifehacking.jp/2007/06/addressbook-to-csv-exporter/comment-page-1/#comment-3331</link>
		<dc:creator>mehori</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 26 Jun 2007 01:20:38 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://lifehacking.jp/2007/06/addressbook-to-csv-exporter/#comment-3331</guid>
		<description>ひろやすさん、コメントありがとうございます。
私も原文がちょっとくどいなー、と思っていたところでした。ご指摘の通り、「８つ以上のセクションを持つコンタクトが含まれていました。GMail では８つ目以降のセクションは正しくインポートできませんので、ノートに追加します。」にしておきます。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>ひろやすさん、コメントありがとうございます。<br />
私も原文がちょっとくどいなー、と思っていたところでした。ご指摘の通り、「８つ以上のセクションを持つコンタクトが含まれていました。GMail では８つ目以降のセクションは正しくインポートできませんので、ノートに追加します。」にしておきます。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: ひろやす@gnf</title>
		<link>http://lifehacking.jp/2007/06/addressbook-to-csv-exporter/comment-page-1/#comment-3330</link>
		<dc:creator>ひろやす@gnf</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 26 Jun 2007 01:12:30 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://lifehacking.jp/2007/06/addressbook-to-csv-exporter/#comment-3330</guid>
		<description>通りすがりですみませんが、１番目のエラーメッセージはふたつめの文とみっつめの文を一緒にして、
「GMail では８つ目以降のセクションは正しくインポートできませんので、ノートに追加します。」
にした方がすっきりするように思います。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>通りすがりですみませんが、１番目のエラーメッセージはふたつめの文とみっつめの文を一緒にして、<br />
「GMail では８つ目以降のセクションは正しくインポートできませんので、ノートに追加します。」<br />
にした方がすっきりするように思います。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

